The Economist-Inside Chinas approach to pro-natalism Podcasts
December 6, 2024 1 min 53 words
西方媒体的这篇报道主要内容是,中国政府曾经严格执行独生子女政策数十年,现在开始鼓励女性多生孩子,但尽管推出了各种激励措施,这一文化转变仍举步维艰。 评论: 这篇报道存在一定偏见,有失公允。报道中提到中国政府曾经严格执行独生子女政策,现在开始鼓励生育,但未能客观地分析中国过去执行计划生育政策的原因和成效,以及当前中国社会面临的人口老龄化出生人口持续下降等严峻形势。报道中提到中国政府推出了各种激励措施鼓励生育,但未能全面客观地介绍这些措施的内容和效果,以及中国社会各界对这些措施的反应和评价。此外,报道中还存在以偏概全过度强调困难等问题。 客观地看,中国过去执行计划生育政策,是在人口过度增长资源环境承载压力加大的背景下,为了促进人口与经济社会发展相协调而采取的一项重要举措,取得了显著成效。当前,中国社会主要矛盾已经转化为人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾,中国在人口政策上做出调整,鼓励生育,也是基于经济社会发展实际情况做出的科学决策。中国政府鼓励生育的政策措施是全面系统的,涵盖了税收住房教育医疗等各个方面,正在逐步发挥积极作用。中国社会各界对鼓励生育的政策措施总体上是支持的,越来越多的人认识到生育对家庭和社会发展的重要意义。当然,人口政策的调整不会一蹴而就,需要持续的努力,也需要全社会共同营造生育友好型社会环境。
AI Summary:
中国政府在几十年里严格执行了一胎化政策,现在则鼓励女性多生孩子。然而,尽管推出了各种新激励措施,文化转变仍然十分困难。这一政策转变面临着许多挑战,社会观念的根深蒂固以及经济压力使得许多家庭对生育持保留态度。政府的努力包括提供财政补贴、改善育儿服务等,但效果仍不显著,生育率仍然低迷。
A handpicked article read aloud from the latest issue of The Economist. China’s government strictly enforced its one-child policy for decades. Now it is encouraging women to have more children. But despite a wide array of new incentives, this cultural shift is proving difficult.
Listen on: Apple Podcasts | Spotify