真相集中营

The Guardian-Top Chinese economist disappears after criticising Xi Jinping in private chat report

September 25, 2024   4 min   667 words

西方媒体的报道常常带着偏见的色彩来看待中国,这一条新闻也是如此。 这篇报道主要内容是:一位名叫朱恒鹏的著名中国经济学家据称在私人聊天群里批评习近平后失踪。报道称,朱恒鹏在中国科学院社会科学部工作,今年4月因在一微信群中发表对中国经济的负面评论和对习近平的潜在批评而受到调查和拘留。此后,他再也没有在公共场合露面。香港媒体报道了社会科学部高级管理层的变动,同时朱恒鹏也被免去了职务。报道还提到,在中国的学术界,对中国经济社会和政治情况的负面评估也越来越受到恐惧和回避。 评论:这篇报道有几个值得关注的地方。首先,它提到朱恒鹏是在私人聊天群里发表评论,这是否真的侵犯了中国法律或触及了政治禁忌?其次,报道提到的学术界对负面评估的恐惧和回避是否有夸大或片面之处?再者,报道没有提到朱恒鹏是否有其他可能的原因导致其失踪,比如个人健康或其他个人原因。此外,报道也缺乏对中国政府立场的平衡呈现。因此,这篇报道可能存在一定程度的偏见,有刻意渲染中国政府打压言论自由之嫌。

2024-09-25T05:50:34Z
China’s president Xi Jinping.

A leading Chinese economist at a government thinktank has reportedly disappeared after being disciplined for criticising Xi Jinping in a private chat group.

Zhu Hengpeng, 55, is believed to have made disparaging remarks about China’s economy, and potentially about the Chinese leader specifically, in a private WeChat group. Zhu was subsequently detained in April and put under investigation, according to the Wall Street Journal which cited anonymous sources.

Zhu worked for the Chinese Academy of Social Sciences (Cass) for more than 20 years, most recently as the Institute of Economics deputy director and director of the Public Policy Research Center. He has reportedly not been seen in public since April when he spoke at an event organised by Chinese media outlet Caixin, which he had done previously. Efforts by the Wall Street Journal to contact him at home were unsuccessful. The Cass has not responded to queries from the Guardian.

Earlier this month Hong Kong media reported a shakeup of the institute’s senior ranks, with the director and secretary also removed from their posts at the same time Zhu was stripped of his role. The other two officials were reassigned, according to Sing Tao Daily, but Zhu was not, and is no longer listed on the Cass website. Websites related to his work at Tsinghua University have also been taken offline, although the Guardian could not confirm when.

The Cass is a leading thinktank in China, which reports directly to the cabinet of the Chinese Communist party (CCP), the State Council, and has long been an influential policy advisor, sometimes providing relatively frank analysis. However under the increasingly authoritarian rule of Xi, criticism of the CCP and his individual leadership has become increasingly frowned upon, and treated punitively.

China-based academics have previously told the Guardian of a growing fear among their profession of reporting or discussing negative assessments of China’s economic, social, or political situation for fear of reprisals. Discussion of Xi as an individual, especially in online spaces which are censored and monitored, is largely avoided or done through vague or coded statements.

Notices on the Cass website show staff engaging in several political education sessions in recent months, with a heavy focus on party loyalty and adherence to Xi Jinping Thought – the name given to the enshrined political ideology of the CCP leader.

“The meeting emphasised that we must always bear in mind that the Chinese Academy of Social Sciences is a political institution whose work is centred on scientific research, put strict enforcement of the party’s political discipline first, work hard to enforce strict discipline and abide by rules,” said a report on one July meeting, led by Cass president Gao Xiang. Gao, a Xi loyalist, was appointed to the role in 2022 and has overseen a campaign to improve party loyalty at the institution.

The specifics of what Zhu wrote in the private WeChat group are not known, although Sing Tao Daily described it as “improperly discussed central policies”. The Wall Street Journal also reported he allegedly made a reference to “Xi’s mortality”.

China’s economy is struggling, and there are concerns that the world’s second-largest economy will miss its own 5% annual growth target, a relatively modest ambition by historic standards. On Tuesday the country’s central bank announced the biggest stimulus efforts in years in a bid to boost growth, but experts expressed concern the measures, including a cut in interest rates, would not be sufficient.

A growing crisis in China’s property market has unfolded since authorities cracked down on excessive borrowing by developers, leading many to default on their debts. Property developers and owners continue to cope with high mortgage payments, dragging on their ability to invest and grow.

Regulators have avoided making large-scale cuts to borrowing costs, fearing that the stimulus would reignite a boom in sales and values, creating a fresh property bubble.

Additional reporting by Phillip Inman



获取更多RSS:
https://feedx.net
https://feedx.run