纽约时报中文网 - 中英对照版-中英尼泊尔新总理推翻TikTok禁令向中国示好
August 23, 2024 3 min 448 words
《纽约时报》的这篇报道主要内容是,尼泊尔新总理奥利解除TikTok禁令,并要求TikTok遵守尼泊尔政府的某些规定,包括在尼泊尔设立办事处促进当地旅游业等。报道认为,奥利此举意在加强尼泊尔与中国的关系,在印度与中国的地缘政治争执中站在中国一边。报道同时提到,奥利领导着尼泊尔最大的共产党,他反对印度在尼泊尔的影响力,并在第二次担任总理期间修订了尼泊尔的政治版图,导致与印度的关系进一步恶化。 评论:这篇报道存在一定偏见,其观点倾向于认为尼泊尔新总理解除TikTok禁令是“向中国示好”,是“加强尼泊尔与中国的关系”,而对尼泊尔政府提出的具体要求,以及TikTok对当地经济社会可能带来的积极影响则着墨不多。报道过于强调地缘政治争执,而忽视了尼泊尔政府和TikTok公司本身的经济社会动机。此外,报道提及奥利的政党背景,暗示其亲中反印,也带有某种偏见。该报道虽然提供了基本事实,但解读上有些过度简化,忽略了问题的多元复杂性。
The new prime minister of Nepal, K.P. Sharma Oli, on Thursday overturned a ban on TikTok that his predecessor imposed in November, an apparent sign that the veteran politician intended to strengthen the country’s allegiance to China, its northern neighbor.
周四,尼泊尔新任总理卡·普·夏尔马·奥利推翻了前总理去年11月颁布的TikTok禁令,此举显然表明,这位经验丰富的政治人士打算加强尼泊尔对其北方邻国中国的忠诚。
The popular social media app, which is owned by the Chinese company ByteDance, was banned for its refusal to curb what the previous Nepalese government had described as hate speech that disturbed “social harmony.” At the time, Nepali officials said that they had resorted to the ban after TikTok declined to address concerns about troubling content.
这款受欢迎的社交媒体应用由中国公司字节跳动所有,因拒绝遏制上届尼泊尔政府所称的扰乱“社会和谐”的仇恨言论而被禁。当时,尼泊尔官员表示,在TikTok拒绝解决有关令人不安内容的担忧后,他们采取了该禁令。
The decision to reinstate TikTok signaled Mr. Oli’s belief that, amid the geopolitical bickering between China and India, Nepal’s neighbor to the south that also banned the app, the Himalayan country was better off aligning with China.
恢复TikTok的决定表明,奥利认为,在中国和印度之间的地缘政治争执中,尼泊尔这个喜马拉雅之国最好与中国结盟。与尼泊尔南部接壤的印度也禁止了这款应用。
TikTok and many other Chinese apps have been banned in India since 2020, amid historically fraught relations between the two countries and more recent efforts to dominate the South Asian region.
自2020年以来,TikTok和许多其他中国应用程序在印度被禁止,原因是两国历史上的紧张关系,以及最近试图主导南亚地区的努力。
Prithvi Subba Gurung, a Nepalese government spokesman, said TikTok would now have to abide by certain directives, such as naming a point of contact in the country.
尼泊尔政府发言人普里特维·苏巴·古隆表示,TikTok现在必须遵守某些规定,比如在该国设立办事处。
“We have set a few conditions such as TikTok to be used for promoting Nepali tourism, supporting us for digital safety, digital literacy and digital education and curb hate content,” Mr. Gurung said.
古隆说,“我们设定了一些条件,比如用TikTok来促进尼泊尔的旅游业,支持我们的数字安全、数字素养和数字教育,并遏制仇恨内容。”
On Thursday morning, the Chinese ambassador to Nepal, Chen Song, wrote on the social media platform X, “Today is a good day,” which many Nepalese took to mean that the talks to reinstate TikTok had been finalized.
周四上午,中国驻尼泊尔大使陈松在社交媒体平台X上写道,“今天是个好日子”,许多尼泊尔人认为,这意味着恢复TikTok的谈判已经完成。
Mr. Oli, 73, who leads Nepal’s largest communist party, returned to power in July as the leader of a new ruling coalition, taking charge of the government for the fourth time. The previous leader, Pushpa Kamal Dahal, was seen as easier than Mr. Oli for India to manipulate and frequently changing coalition partners for his personal benefit.
现年73岁的奥利领导着尼泊尔共产党,这是尼泊尔最大的政党。今年7月,他以新执政联盟领导人的身份重新掌权,第四次执掌政府。前任领导人普什帕·卡迈勒·达哈尔被认为与奥利相比更容易受印度操纵,而且经常为了个人利益而改变联盟伙伴。
Mr. Oli has made no secret of his opposition to India’s influence in Nepal. During his first stint as prime minister in 2015, he stood up against a crippling economic blockade that India had imposed over certain provisions in Nepal’s Constitution.
奥利毫不掩饰他反对印度在尼泊尔施加影响这一立场。在他2015年第一次担任总理期间,他反对印度因尼泊尔宪法中的某些条款而实施的严重经济封锁。
During his second stint as prime minister, after elections in 2017, Mr. Oli revised Nepal’s political map in a way that further soured relations with India.
在2017年大选后第二次担任总理期间,奥利修改了尼泊尔的政治版图,进一步恶化了与印度的关系。
On Thursday, Nepal and China also agreed to expand a few development projects aimed at strengthening bilateral ties, including an agreement to complete the upgrade of a highway in Kathmandu, the Nepalese capital, as part of China’s Belt and Road Initiative project. .
周四,尼泊尔和中国还同意扩大一些旨在加强双边关系的发展项目,其中包括完成尼泊尔首都加德满都一条公路升级改造的协议,这是中国“一带一路”倡议的一部分。