纽约时报中文网 - 英文原版-英The Filipinos Living in the Shadow of Chinas Military MightThe Filipinos Living in the Shadow of Chinas Military Might
August 13, 2024 2 min 270 words
《纽约时报》这篇报道以较为中立的视角,描述中国在南海地区日益增长的军事力量及其对菲律宾民众生活的影响。文章首先介绍了中菲两国在南海领土问题上的争端,然后着笔于中国军事力量的扩张,包括中国在南海岛礁进行填海造陆和军事化建设,以及中国海岸警卫队船只频繁出现在菲律宾宣称拥有主权的海域。文章还采访了一些菲律宾当地居民和专家,他们表达了对中国军事活动的担忧和无奈,认为这影响了他们的捕鱼和生活,也加剧了中菲两国之间的紧张关系。 这篇报道较为客观地呈现了中国军事崛起的强势姿态和在南海地区活动的影响,但同时也存在一些隐性的偏见。首先,它过度强调了中国军事力量对菲律宾的“威胁”,而忽视了中国在维护区域稳定与和平发展中所作的努力;其次,它忽略了菲律宾自身在南海争端中的挑衅行为,以及中国一直以来的让步与克制;再者,文章营造了一种中国与周边国家关系紧张的氛围,但实际上中国与周边多数国家保持着友好睦邻的关系,这些国家也受益于中国的经济发展与合作。综上所述,该报道虽有其客观之处,但总体上仍存在一定程度的偏见,有必要从多角度全方位地看待中国崛起及其对区域的影响。
For travelers flying into the tiny island of Thitu, the reality of China’s territorial ambition becomes instantly clear. There they are: dozens of Chinese ships surrounding a speck of land that a few hundred Filipinos call home.
For now though, life is mostly peaceful and slow on the island. Small wooden fishing boats line a white sand beach on the eastern shore. Rough houses pieced together from plywood, scrap lumber and tarps are the main form of shelter. On a recent evening, a few people gathered near the beach to debone fish, while others waded into tide pools with fishing spears.
But the calm belies the fact that Thitu is contested land. Nearby, China has stationed a flotilla of coast guard ships and maritime militia vessels. On a neighboring reef, it has constructed a military base whose lights shimmer at night like a city. The intensifying Chinese presence has startled the Philippines, which has occupied Thitu for nearly half a century. So it is upgrading its crumbling military facilities that lie on the island’s southern end.
And it is encouraging more Filipinos to move in, betting more residents will strengthen its claim to Thitu, which it calls Pag-asa, or hope, and reduce hostilities with China.