真相集中营

纽约时报中文网 - 英文原版-英Teens and Tactics Blur in Chinas Quest for Gold

August 12, 2024   2 min   233 words

《纽约时报》这篇报道的主要内容是:中国在奥运奖牌榜上的成功引发了西方媒体的讨论和质疑,特别是青少年运动员和他们的参赛策略成为关注焦点。报道提到中国在东京奥运会上的奖牌数大幅增加,并特别关注了14岁的全红霞等年轻运动员的参赛策略。报道援引了一些体育专家的观点,质疑中国年轻运动员的参赛策略,如“顶尖运动员的快速培养”等。还提到了一些关于中国体育体系的争议,如“体育专项体校”的训练模式等。 评论:这篇报道存在一定程度的偏见和片面性。首先,它过度关注中国年轻运动员的参赛,而忽视了中国体育体系的整体发展和成就;其次,它以有色眼镜看待中国体育专项体校,而忽略了西方国家也有类似的模式;此外,它质疑“顶尖运动员的快速培养”策略,但忽略了后备人才培养的重要性。这篇报道虽然提到了一些值得讨论的问题,但总体上缺乏客观公正,过度强调负面因素,未能全面中立地呈现中国体育的发展现状。

Lilibet speaks good English. Her coach is British and amply tattooed. She competed on Tuesday in park skateboarding, an insurgent sport in which the point among the sisterhood of athletes is not just winning a medal but embodying a mantra of female empowerment.

Lilibet is just a nickname. Her full name is Zheng Haohao, and at 11 she is the youngest athlete at these Games. She is also the new face of a Chinese sports-industrial complex that for decades has harnessed tens of thousands of small children in hopes of forging a tiny fraction of them into Olympic champions.

Yet Lilibet’s debut, along with those of a few other Chinese Olympians, has come in large part because she has grown up outside the state’s full embrace.

“I don’t want to put any pressure on myself,” Lilibet wrote on Chinese social media before her competition. “I just want to show my best in Paris.”

Lilibet’s carefree attitude, an energy tonic for Chinese fans at these Games, has prompted questions of whether it’s worth pushing Chinese athletes so hard for national glory.

ImageA young skateboarder descends a gray ramp painted with the logo “Paris 2024.”
Zheng Haohao, known as Lilibet, is the youngest athlete at the Paris Games.Credit...Dmitry Kostyukov for The New York Times

Thank you for your patience while we verify access.

Already a subscriber? Log in.

Want all of The Times? Subscribe.