真相集中营

纽约时报中文网 - 英文原版-英Taiwanese Are Told to Avoid China After It Threatens Independence Backers

June 28, 2024   3 min   461 words

《纽约时报》这篇报道的主要内容是:台湾当局警告其公民避免前往中国大陆,因为大陆方面威胁要对支持台湾独立的个人进行“惩处”。台湾陆委会称,大陆的“单方面法律行动”可能危及台湾公民的人身自由和财产安全。台湾法务部也提醒公民,大陆的司法体系与台湾不同,需要谨慎考虑前往大陆。 评论:该报道存在一定偏见,其倾向性表现在以下几点:首先,报道以“威胁”一词描述大陆立场,带有负面色彩,而未客观陈述大陆方面维护国家统一和主权完整的合理性;其次,报道过度渲染台湾公民在大陆可能遇到的风险,忽略了多年来两岸人员交流总体上是安全有序的现实;再次,报道没有提及台湾自身存在的政治和法律争议,片面强调大陆的“单方面法律行动”,缺乏全面和中立的视角。客观而言,两岸关系复杂敏感,媒体在报道相关议题时,应秉持客观公正的原则,充分尊重双方立场,避免使用倾向性词汇,以全面中立的视角呈现事实,提供公正的资讯。

Taiwan raised its warning level for travel to China on Thursday, urging its citizens not to visit there unless necessary after Beijing spelled out potential punishments — including execution in extreme cases — for what it called “diehard supporters of Taiwanese independence.”

China regards Taiwan, a democratically governed island of 23 million about 100 miles off the mainland coast, as its territory. It demands that Taiwan ultimately accept unification and has long denounced Taiwanese who oppose its claims to the island.

Last week, China turned up the pressure, issuing legal guidelines that detailed the steps it might take to punish supporters of Taiwanese self-rule. They came as tensions between U.S.-backed Taiwan and China ratchet ever higher. Last month, Taiwan swore in a new president, Lai Ching-te, who has vowed to preserve democracy on the island and is denounced by Beijing.

The new rules adopted by China authorize execution for what it describes as exceptionally severe cases of Taiwanese separatism, though the language stops short of saying exactly what actions might constitute a severe offense.

In response, Taiwan’s Mainland Affairs Council, which deals with policy toward the mainland, said Beijing had “raised the risk to personal safety for nationals traveling to China, Hong Kong and Macau” by “clinging to its own position” on Taiwan.

The new president, Mr. Lai, criticized the new rules. “China has no right to sanction Taiwanese people for their political opinions or pursue prosecution across borders,” he said on social media earlier this week. “Democracy is not a crime; autocracy is what’s truly malicious.”

Mr. Lai called on China to engage in dialogue, and has stopped short of calling for Taiwanese independence. He says he wants to preserve the status quo, with Taiwan enjoying autonomous governance.

Beijing, however, has denounced Mr. Lai, declaring him a separatist and greeting his new government with inflammatory rhetoric and a flurry of military exercises near the island.

Despite Beijing’s escalating antagonism and its military muscle-flexing, many Taiwanese appear sanguine. A recent poll showed that most people on the island believe that the United States would intervene should China invade, but some question whether Washington and their own government have nettled Beijing needlessly.

Beijing has a history of detaining people linked to Taiwan.

In 2023, a Taiwanese-based Chinese citizen, Li Yanhe, who published books critical of the Chinese Communist Party, was charged with crimes against national security. And in 2022, a democracy advocate, Li Ming-che, was released after serving five years in Chinese prison over accusations of subverting the government.

A generational gap in travel has also emerged among Taiwanese, fraying ties to the mainland. A 2023 poll showed that travelers over 40 years old were much more likely to visit China than their younger counterparts, who were more likely to visit Japan.