纽约时报中文网 - 英文原版-英It Is Desolate Chinas Glut of Unused Car Factories
April 24, 2024 2 min 287 words
《纽约时报》的这篇报道以“中国汽车工厂过剩,门可罗雀”为标题,介绍了中国汽车行业的现状。报道提到,中国汽车市场的销售量和产量正在下滑,许多汽车工厂面临着产能过剩和利用率低下的问题。报道称,这种现象是由于中国经济增长放缓,以及中国政府对汽车行业的支持力度减弱所致。报道还提到,一些外国汽车制造商正在重新考虑在中国的投资计划。 对于《纽约时报》的这篇报道,我认为它存在一定程度的偏见和片面性。虽然中国汽车行业确实面临着产能过剩和市场需求放缓的问题,但这并不是整个行业的全部情况。报道中没有提到中国汽车行业仍在世界范围内保持着较高的增长速度,许多中国汽车品牌也在不断发展壮大。此外,报道中过度强调了中国政府支持力度减弱对汽车行业的影响,而忽视了中国政府正在积极推动汽车行业的转型升级,鼓励企业创新技术和发展新能源汽车。因此,这篇报道过于消极和负面,未能全面客观地反映中国汽车行业的现状和发展趋势。
On the outskirts of Chongqing, western China’s largest city, sits a huge symbol of the country’s glut of car factories. It’s a complex of gray buildings, nearly a square mile in size. The thousands of employees who used to work there have moved on. Its crimson loading docks are closed.
The facility, a former assembly plant and engine factory, had been a joint venture of a Chinese company and Hyundai, the South Korean giant. The complex opened in 2017 with robots and other equipment to make gasoline-powered cars. Hyundai sold the campus late last year for a fraction of the $1.1 billion it took to build and equip it. Unmown grass at the site has already grown knee high.
“It was all highly automated, but now, it is desolate,” said Zhou Zhehui, 24, who works for a rival Chinese automaker, Chang’an, and whose apartment looks down on the former Hyundai complex.
China has more than 100 factories with the capacity to build close to 40 million internal combustion engine cars a year. That is roughly twice as many as people in China want to buy, and sales of these cars are dropping fast as electric vehicles become more popular.
Last month, for the first time, sales of battery-electric and plug-in gasoline-electric hybrid cars together surpassed those of gasoline-powered cars in China’s 35 largest cities.
Dozens of gasoline-powered vehicle factories are barely running or have already been mothballed.