纽约时报中文网 - 英文原版-英Chinas Economy Propelled by Its Factories Grew More Than Expected
April 16, 2024 2 min 250 words
《纽约时报》的这篇报道主要内容是:中国经济在2023年第一季度增长超出预期,工业生产和零售数据强劲,显示出中国经济在工厂生产和消费者支出的推动下呈现出强劲复苏势头。但报道同时也提到了中国经济面临的挑战,包括新冠疫情的影响房地产市场的低迷等。 评论:这篇报道总体上对中国经济复苏的事实进行了客观报道,但同时也存在一些偏见和误导。首先,报道过度强调了中国经济增长的动力来源于工厂生产,而忽略了服务业和消费对经济增长的贡献。其次,报道提及中国经济面临的挑战时,采用了较为负面的语气,而对中国经济的正面发展趋势则较为轻描淡写。此外,报道没有提到中国政府在稳定经济增长转型升级等方面所做的努力和取得的成效,给读者一种中国经济复苏是意外或不可持续的印象。这篇报道体现了西方媒体对中国经济的偏见和误解,他们往往过度关注负面因素,而忽视了中国经济的韧性潜力和长期向好的基本面。
The Chinese economy grew more than expected in the first three months of the year, new data shows, as China built more factories and exported huge amounts of goods to counter a severe real estate crisis and sluggish spending at home.
To stimulate growth, China, the world’s second-largest economy, turned to a familiar tactic: investing heavily in its manufacturing sector, including a binge of new factories that have helped to propel sales around the world of solar panels, electric cars and other products.
But China’s bet on exports has worried many foreign countries and companies. They fear that a flood of Chinese shipments to distant markets may undermine their manufacturing industries and lead to layoffs.
On Tuesday, China’s National Bureau of Statistics said the economy grew 1.6 percent in the first quarter over the previous three months. When projected out for the entire year, the first-quarter data indicates that China’s economy was growing at an annual rate of about 6.6 percent.
“The national economy made a good start,” said Sheng Laiyun, deputy director of the statistics bureau, while cautioning that “the foundation for stable and sound economic growth is not solid yet.”
Retail sales increased at a modest pace of 4.7 percent compared with the first three months of last year, and were particularly weak in March.